28 апреля 1993 года в издательстве «Периодика» вышла первая художественная книга на людиковском наречии карельского языка — стихотворный сборник Мийкула Пахомова «Tuohuz ikkunas». С того момента прошла уже треть века — 33 года. Книги для людиков продолжают выходить. Кроме стихов, это ещё разговорники, словари и грамматика на общей литературной форме людиковского наречия карельского языка, объединяющей в себе все говоры — северно-людиковские (Кондопожский район), средне-людиковские (Пряжинский район) и южно-людиковские (Олонецкий район). Кроме учебной литературы появляется ещё и духовная. Уже есть перевод на литературный людиковский молитвы «Отче наш». В процессе перевода одно из Евангелий Нового Завета.
Литература на языке людиков появлялась и раньше. Но это были одноразовые акции. Первый рукописный текст — людиковские заговоры начала XVII века. Первая попытка перевода Евангелия в начале XIX века студентом Новгородской семинарии В.Сердцовым на людиковское наречие. Первый словарь карельского языка М.Георгиевского в начале XX века.
Людиковская литература должна объединять карелов-людиков. И мы уверены, что этот процесс необратим. Будет всё больше появляться книг на языке людиков и сайтов в интернете. И сегодняшняя дата станет прообразом Дня людиковской литературы.