Когда Лённрот говорил, что из всех собранных карельских рун можно создать семь разных Калевал, он говорил правду. Ведь только он сам создал две разных книги под названием Калевала. То, что сейчас знают многие — это его вторая книга, вышедшая на 14 лет позже первой. Можно сказать, что целое поколение успело вырасти на первой книге, основанной на карельских рунах, прежде, чем вышла вторая, с похожим сюжетом, но с новыми деталями и действующими лицами. Мы не собираемся сейчас анализировать всю первую Калевалу. Предоставим это нашим читателям. Ведь в Национальной библиотеке Республики Карелия есть новое издание той первой Калевалы, выпущенной в 1835 году Лённротом с правдивым подзаголовком «Старинные карельские песни о древних временах народа Суоми». Его выпустил фонд «Juminkeko» сразу на двух языках. А предисловие написано Армасом Мишиным.
Калевала — это земля сынов Калевы. Как писал сам Лённрот в своём финско-шведском словаре: «Калева — великан, отец других великанов (сыны Калевы — Хийси, Сойни)». Да и в первой Калевале один из её героев — Куллерво был тоже сыном Калевы и впитал в свой образ все черты другого сына — Сойни. Точно так же, как и Сойни, Куллерво продают рабом в дом кузнеца Илмаринена почти сразу после его рождения. Не было никаких распрей между его отцом и дядей — Калерво и Унтамо, так как таких персонажей не было вообще. Не было ни скитаний, ни смерти Куллерво, так как он после убийства хозяйки просто ушёл на войну.
Другой интересный факт — в Вяйнямёйнена из лука стрелял злой Лаппалайнен, который, как оказалось, был двоюродным братом самого Вяйнямёйнена, и из-за чего то затаил на того злобу. Прямо перед выстрелом Лаппалайнену говорят его мать и жена: «Не стреляй в Вяйнямёйнена! Он ведь сын твоей тёти.»
Есть в этой версии Калевалы и множество других несоответствий тому, что мы обычно читаем во втором издании этой книги. И именно первая версия Калевалы, как и её подзаголовок, были намного ближе к древним карельским рунам. Но веяния того времени требовали создать эпическое повествование именно для финнов. Для карелов этого было не нужно. Ведь у них всё время рядом были свои руны-песни, рассказывающие о родных местах и об их национальных героях. И чтобы проложить мостик обратно к родным рунам, неплохо бы побольше узнать о первой Калевале Лённрота, забытой всеми и замалчиваемой теми, кто о ней знает. Но благодаря новому изданию этой книги, мы теперь пройдём по этому мосту обратно от всемирно известной поэмы финского писателя к загадочным и древним песням карельского народа.