Поэма Э.Лённрота «Калевала» была написана на основе карельских народных рун. Это признано уже всеми. Но какая именно её часть является народными рунами, а какая создана самим Лённротом — задача, которую учёные исследовали раньше и продолжают исследовать сейчас. К счастью, существует хорошая научная работа, сделанная известным финским исследователем карельского фольклора Вяйнё Кауконеном, «Второе издание «Калевалы» Элиаса Лённрота». В ней учёный не только анализирует текст «Калевалы», но и делает ссылки от каждой строчки его поэмы на собрание записанных финскими исследователями карельских рун — SKVR, которое опубликовано в интернете и содержит полную информацию о том, кто именно, когда, где и у кого записал текст, из которого Лённрот позаимствовал строки своего произведения. Таким образом у нас есть возможность очень точно подсчитать процент заимствования текста из устного народного творчества карелов и процент творческих усилий самого Лённрота.

К сожалению, подобного исследования, касающегося переводов «Калевалы» на русский язык пока нет, ведь строчки в переводе могут меняться местами или вообще их число может не совпадать с оригиналом. Но уже сам факт существования такой работы, связывающей «Калевалу» с изначально собранными рунами, даёт нам возможность показать первичность карельских рун по отношению к «Калевале». Мы уверены, что и сам научный труд Вяйнё Кауконена будет переведён на русский язык, и для текста «Калевалы» на русском языке (в переводах Бельского и Мишина/Киуру) будет сделан удобный дизайн в интернете, позволяющий узнать происхождение каждой её строки. И тогда широкая общественность узнает выдающихся представителей реального автора народных рун, которым и является карельский народ.

от kt_admin

Добавить комментарий