Про Общество финской литературы (Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, SKS) мы уже однажды писали. Это действительно литературный храм Финляндии, который находится в Хельсинки. Но интересно то, что он не может существовать без своих основ, которыми являются исследование финскими учёными традиций, культуры и языка Карелии. О карельских народных рунах уже сказано предостаточно. Но какой же храм без ликов своих святых? И в здании SKS мы видим скульптуры и бюсты карельских рунопевцев Педри Шемейкка и Ийвана Онойла из Суйстамо, ижорского рунопевца Онтропо Мельникова из Софолово — земляка известной Ларин Параске, а также картины финских художников, посвящённых рунам и рунопевцам, среди которых выделяется картина Галлен-Каллела о заговоре крови у раненого Вяйнямёйнена. Здесь можно увидеть и устройство, которым пользовались исследователи для записи голоса рунопевцев до появления магнитофонов и диктофонов — графофон, записывающий голос на специальные цилиндры. А в дизайне перил второго этажа угадываются узоры, украшающие традиционные карельские дома. Здесь хранятся и различные издания Калевалы, переведённые на разные языки мира, в том числе и на наречия карельского языка.
И самое радостное и удивительное — теперь карельский язык присутствует и на табличке, находящейся на здании SKS снаружи. Её могут прочитать все прохожие. Ведь кроме текста, написанного по-английски, по-фински и по-шведски, который гласит, что Калевала — это живое эпическое наследие, что она была опубликована в 1849 году Обществом финской литературы, что Лённрот скомпилировал свою работу из множества карельских, финских и ижорских народных поэм, что Калевала — это часть Европейской эпической традиции и живого культурного наследия, которое продолжает воодушевлять к созданию новых интерпретаций, ниже приведён аналогичный текст на карельском языке, причём начало его приведено на северо-карельском диалекте собственно-карельского наречия карельского языка, его продолжение переходит в южно-карельский диалект собственно-карельского наречия, а окончание приведено на ливвиковском наречии. Таким образом эта табличка объединила всё многообразие карельского языка в один текст, символизируя единство карельского народа, создавшего народные руны, которые вобрала в себя Калевала. И не даром карельский язык начинает своё почётное шествие по улицам Европы!