Мы рады тому, что нам удаётся встретиться и установить хорошие контакты со священниками православной церкви в Карелии. Наши собеседники — умные и образованные люди, с которыми интересно говорить обо всём и находить общие интересы. Они интересуются историей и традициями Карелии, независимо от того, родились они здесь или нет. А их подарки — это бесценный дар для нас. Ведь каждый раз они связаны с карельским языком. И мы рассматриваем это, как знак свыше, как одобрение наших целей по сохранению карельского языка и превращению его в современный государственный язык.
Мы помним и читаем книгу о житии карельских святых, подаренную нам ранее. А теперь у нас в руках есть Новый завет на ливвиковском наречии карельского языка в переводе Зинаиды Тимофеевны Дубининой. Uuzi Sana можно перевести также и как «Новое Слово». И оно действительно будет теперь новым, таким, на котором будут основаны все остальные тексты, будь то художественная литература, технические руководства, научные статьи или административное делопроизводство. Своей красотой карельский язык превратит любой скучный документ или рутинный текст в высоколитературное произведение. И его чтение превратится в поток чарующих звуков, которые без всяких запинок будут литься из уст любого человека, читающего по-карельски.
Большое видно на расстоянии, и работа Зинаиды Дубининой, как и её личность, будут когда-нибудь сравнимы с работами и личностями Джона Уиклифа, Мартина Лютера и Микаэля Агриколы, переведшими тексты Библии на свои родные языки. Карельский язык обязательно получит государственный статус в Карелии! Ведь абсолютно всем видна глубокая несправедливость в том, что из всех национальных республик только в Карелии язык коренного народа не имеет никакого статуса. Нет ни одного закона, запрещающего получения такого статуса карельским языком. В законах есть описание автоматической процедуры того случая, когда государственный язык с алфавитом, традиционно основанным на латинице, становится признанным и на федеральном уровне. И когда-то эта процедура обязательно будет проведена, несмотря на страх республиканских чиновников и депутатов, которые наоборот обязаны защищать карельский язык.
А пока у нас есть хорошая возможность всем вместе изучать карельский язык, повторяя цитаты на нём из Нового Завета каждый день. Надеемся, что и нашим читателям понравится идея публикации время от времени таких цитат в нашей группе не зависимо от того, какой религии они придерживаются и верят ли во что-нибудь вообще. Ведь эти тексты на карельском языке будут обращением к вашей душе и разуму в форме дружеского разговора. Мы уверены, что ни у кого не возникнет ни агрессии, ни споров по этому поводу.
